Gewünschten Zeitraum im Kalender anklicken.
Click on the desired period in the calendar.
Haga clic en el periodo deseado del calendario.
Cliquer sur la période souhaitée dans le calendrier.
Der Preis für den Zeitraum der Übernachtungen wird unter dem Kalender angezeigt. Zzgl. 80 € Endreinigung, die vor Ort in bar zu entrichten sind.
Ab der 3. Woche berechnet das System 10% Rabatt auf den Tagespreis.
The price for the period of the overnight stays is shown under the calendar. Plus € 80 final cleaning fee, to be paid in cash on site.
From the 3rd week the system charges a 10% discount on the daily price.
El precio para el periodo de las pernoctaciones se indica en el calendario. Más 80 € de tasa de limpieza final, a pagar en efectivo in situ.
A partir de la 3ª semana se aplica un descuento del 10% sobre el precio diario.
Le prix pour la période des nuitées est affiché sous le calendrier. Plus 80 € pour le nettoyage final, à payer en espèces sur place.
A partir de la 3e semaine, le système calcule 10% de réduction sur le prix journalier.
Anfragemaske ausfüllen. Anfrage senden.
Es handelt sich hierbei nur um eine unverbindliche Anfrage bzw. Kontaktaufnahme.
Mit dem Versand kommt noch kein Buchungsvertrag zustande. Rückmeldung innerhalb von 24 Stunden garantiert.
Fill in the enquiry form. Send enquiry.
This is only a non-binding enquiry or contact.
Sending the enquiry does not constitute a booking contract. Feedback guaranteed within 24 hours.
Rellene el formulario de consulta. Enviar consulta.
Esto es sólo una consulta o contacto no vinculante.
El envío de la consulta no constituye un contrato de reserva. Le garantizamos una respuesta en 24 horas.
Remplir le masque de demande. Envoyer une demande d’offre.
Il ne s’agit ici que d’une demande ou d’une prise de contact sans engagement.
L’envoi ne donne pas encore lieu à un contrat de réservation. Réponse garantie dans les 24 heures.
(Der Pfeil > oben rechts im Kalender bringen euch zu den nächsten Monaten)
Further months, use >
Más meses, utilice >
Plus de mois, utilise >
Buchungs- und Stornierungsbedingungen siehe Allgemeine Geschäftsbedingungen.
Booking and cancellation conditions see General Terms and Conditions.
Condiciones de reserva y anulación Condiciones Generales.
Pour les conditions de réservation et d’annulation, voir Conditions générales de vente.